My heart is red
over the grass that settles between my two homes and the blood on the streets.
My heart is red
over the thought of my friends and the walk through Main Street. I hear the laughter that rolls out of our lungs, a ballad that laces my mind with spring. I hear the violinist’s ode. She plays, and our minds dance. A crowd of loners gather, we hold out our selves into the tiny circle: a mixture of stories and accents, held silent by her ode. The City leans in, and our skin drinks deep from the late winter breeze. We are pale and dark against the moonlight. Virginia continues to sing.
My heart is red
porque el aliento de mis calles es pasión y vivir, un juego de danza, alegría y sentir. Siento cada color de risa en el parque, las voces que rozan contra cada tipo de catedral. Sigo viviendo en un atardecer por la plaza, cogida de la mano de mis padres, pequeña ante la fuerza de la ciudad. Recuerdo el guitarrista que cantaba, las palomas que volaban, el rozar de mis dedos contra la brisa penumbral. Así quedaste plasmada en mi mente. En las calles de Barcelona, viví tu magia, sentí tu fuerza. No hay color que te miedo. Eres un mundo que deja entrar.
My heart is red
because I fall between two worlds and I hear the cry of each:
“Look at me, look at who I really am.”
¿Por qué seguimos con miedo? Where has our courage gone?
I hear the red of the streets, the red of my heart,
I hear the red of our banners, the red of the same song.
El dolor contínua, y las lágrimas caerán,
Pero nuestras tierras siguen en rojo,
mi corazón, igual.